Estar en la brasa

Cuando alguien está de chisme en chisme, metido en todos los líos o dando detalles que ni al caso. ? Una especie de 'sapo' pero con estilo.

"Che, Juanca siempre anda en la brasa contando lo último del barrio. ¡Ese tipo es peor que radio comunitaria!"

¿Qué año es hoy?

Frase para gastarle a alguien cuando dice o hace algo re desactualizado, como si viviera en otra época. Va con tono de burla suave, tipo: dale, ponete al día. Sirve para comentarios viejos, modas pasadas o ideas que ya no van. Y sí, es un palito, pero bastante simpático.

"El tipo cayó a la fiesta con CD en un estuche y pidió que le graben un MP3. ¿Qué año es hoy, loco? Ponete las pilas."

Ñembo jarabe

En Paraguay se dice ñembo jarabe para hablar de un remedio casero tipo jarabe, de esos que te encajan la abuela o la tía cuando estás hecho bolsa. Suele ser más fe que ciencia, pero igual te lo tomás porque acá siempre hay alguien que jura que cura todo, desde la tos hasta el mal de amores.

"Estoy con tos y mi tía ya me preparó su ñembo jarabe de miel con eucalipto y limón, dice que en dos tragos quedo nuevito."

Meterle harina

Se dice cuando alguien le está metiendo mucha plata a algo, normalmente de más o sin necesidad. Puede ser en una joda, en un capricho, en el auto o en cualquier compra medio al pedo. Es como decir que estás tirando la guita o que te estás yendo al carajo con el gasto. Y sí, duele verlo.

"Sos un caso, te compraste otro celu carísimo. Dejá de meterle harina al pedo y guardá un poco, que después llorás."

Estar ventaneando

Se dice cuando alguien anda de chusma, mirando y comentando lo que hacen los demás, como vecino pegado a la ventana cazando novedades del barrio. No es que sea maldad pura, pero sí bien metido y medio rompebolas. Ideal para retar con humor al que vive pendiente del quilombo ajeno.

"Ehhh, dejá de estar ventaneando a la vecina y vení a tomar tereré con nosotros, que ya sabés más del barrio que la radio."

Ñembotavy

Se dice cuando alguien se hace el desentendido a propósito, como que no sabe nada o no entiende, aunque esté clarísimo. Es el típico hacerse el boludo para zafar, evitar un reto o no hacerse cargo. Viene del guaraní y en Paraguay se usa un montón, sobre todo cuando alguien se hace el vivo y encima se hace el inocente.

"Le dije: ¿y mi guaraná? y Pedro se mandó el ñembotavy, mirando al techo como santo, pero el bigote morado lo delataba mal."

Ñemongueta

Palabra en guaraní muy usada en Paraguay para hablar de la charla entre varias personas, casi siempre con chisme fresco, comentario de la cuadra y opinión de todo el mundo. Es como sentarse a conversar largo y tendido, con tereré al lado y cero apuro. A veces es inocente, a veces puro radiopasillo, pero siempre con mucho sabor.

"Che, vamos a la vereda de la doña Rosa que ya empezó la ñemongueta y seguro están contando qué hizo anoche el vecino ese que se cree galán de novela."

Oro cué

Expresión del habla paraguaya que se usa para algo que parecía buenísimo, casi un tesoro, y al final sale malísimo o inútil. Es como cuando te venden humo con moño dorado. Se aplica a cosas, planes, compras o incluso personas que prometían mucho y terminan siendo un chasco tremendo.

"Me fui todo ilusionado al concierto ese carísimo y el cantante ni apareció, hermano, fue un oro cué de aquellos, hasta el sonido parecía de radio vieja."

Ñembotavy

Clásica jugada paraguaya de hacerse el tonto, el inocente total, aunque por dentro estés al tanto de cada chisme. Es como activar modo no vi nada, no sé nada, no escuché nada para no meterte en quilombo ni de onda. Y hay que admitir que bien hecho es casi arte escénico de barrio.

"Cuando la profe preguntó quién se copió en el examen yo activé mi ñembotavy máximo y me quedé mirando la ventana tipo, ¿examen, profe, qué examen, hubo prueba hoy?"

Matar el ñembyemby

Se dice cuando alguien está boludeando, dando vueltas o haciendo tiempo al pedo en vez de ponerse a laburar en serio. Es como estar en modo “después veo” mientras el trabajo se acumula. Muy de oficina, obra o cualquier lugar donde siempre hay uno que se escurre. Y sí, se nota a kilómetros.

"Che ra'a, dejá de matar el ñembyemby y metele ya, que en cualquier rato cae el jefe y nos agarra con todo patas arriba."

Mba'e la disco

Expresión bien paraguaya, mezcla de guaraní y castellano, para soltar un ¿qué carajo? o ¿qué onda? cuando algo te sorprende, te descoloca o te parece rarísimo. Se usa como reacción rápida ante una noticia loca, una metida de pata o un giro inesperado. Suena exagerada y por eso tiene gracia.

"Juan: Che, renuncié y me voy a vivir al Chaco con gallinas. Pedro: Mba'e la disco, nde, ¿y tu mamá ya sabe o qué?"

Andar pegado

En Paraguay se dice andar pegado cuando alguien no se despega de otra persona ni a palos. Es como ser su sombra, estar siempre al lado, ya sea por enamorado, por celoso o por dependiente. A veces suena tierno, otras ya cansa un poco, pero todos conocemos a alguien que anda así de pegado.

"Ese muchacho anda tan pegado a su novia que si ella va a comprar chipas, él ya está atrás haciendo fila con cara de perro faldero."

Pescao'i

Se usa en Paraguay para hablar de alguien muy inocente o medio sonso, que siempre cae en chistes, mentiras o bromas pesadas. Es como decir que la persona pica el anzuelo cada vez, sin pensar mucho. Suena cariñoso pero también un poco burlón, y hay que admitir que a veces describe a medio grupo de amigos.

"Che, al Miguel le dijimos que Messi venía al barrio y el pescao'i se fue corriendo a peinarse y ponerse perfume como si fuera a salir en la tele."

Rekutu

En Paraguay se usa para hablar de hacer de intermediario, conseguir algo para otra persona o hacerle un mandado. Es como cuando te piden que vayas, consigas y traigas algo, casi siempre de onda. Viene del guaraní rekutu, que tiene esa vibra de ir a buscar algo. Y sí, es de esas palabras que te convierten en cadete oficial del grupo.

"Che, ñembo patrón, haceme el rekutu y traeme una gaseosa y unos chipá de la esquina, que estoy clavado en la silla desde hace horas"

Karumbé

En guaraní significa tortuga, pero en Paraguay la usamos para bardear con cariño a la gente que se mueve lentísima, tipo que parece que el tiempo no le corre. Es ideal para cuando alguien está colgado, distraído o simplemente con una pereza épica. Y hay que admitir que suena tan tierno que hasta da gusto que te digan así.

"Apurate karumbé, que con esa velocidad no llegamos ni a la esquina a comprar chipas antes que se acabe el tatakuá."

Kuñataî

Término en guaraní utilizado cariñosamente para referirse a una mujer o chica, especialmente cuando se habla de manera traviesa o bromista.

"¡Esa kuñataî te tiene loco, nunca vi que alguien te meta en los bolsillos tan fácil!"

Decorao

En Paraguay se dice que alguien está bien decorao cuando se arregla con ganas, se pone ropa llamativa, limpia y combinada para lucirse en una ocasión especial. No es solo ir prolijo, es ir con todo el kit de elegancia y color. A veces suena medio en broma, como diciendo que se pasó tres pueblos con el look, pero con cariño.

"Mirá a Juan, viene bien decorao para la fiesta de San Juan, che. Hasta los encajes del sombrero combinan con el poncho y parece que salió directo de una propaganda de yerba mate."

Rango'i

Se usa para hablar de esa puntada de hambre traicionera que te agarra de golpe, casi siempre en plena siesta o cuando estás tirado sin haber almorzado bien. Es como si el estómago se pusiera en modo protesta y te dijera que dejés de hacerte el loco y le metas algo sólido urgente. Y la verdad, tiene su gracia.

"Me tiré a dormir la siesta bien tranquilo y a la media hora el rango'i me levantó de un salto, ya me imaginaba un lomito completo con papas y una gaseosa bien helada, che."

Veri

Aumentativo de ver que se usa en plan medio joda cuando algo es tan increíble que necesitás comprobarlo con tus propios ojos. Es como decir ver de verdad, ver en serio, porque la historia suena demasiado loca. Muy típico en charlas entre amigos cuando nadie cree lo que se está contando, y la duda ya es casi un chisme.

"Che, ¿vos sí veri que la Chuchi dejó al novio en pleno cumple frente a toda la parentela? Yo hasta no veri con estos ojazos no creo nada."

Mba’epiko

Expresión en jopará muy típica de Paraguay que se usa para preguntar qué o cómo, pero con cara de sorpresa total. Es como cuando no podés creer lo que te están contando y necesitás que te lo repitan porque suena demasiado loco. Suena medio dramático, medio chistoso, y la verdad es que queda re pintoresco en cualquier conversación.

"Mba’epiko, che ra’a, ¿dejaste el asado quemándose mientras te fuiste a jugar piki vóley con los muchachos del barrio?"

Chake

Interjección muy paraguaya para avisar de que pares bola y tengas cuidado. Es como decir ojo, atención o cuidado, y se suelta cuando alguien está por mandarse una cagada o viene algo medio peligroso. Va perfecta para frenar a un amigo a tiempo. Corta, directa y bien de calle.

"Chake, no te metas ahí que el piso está resbaloso y vas a terminar de culo delante de todo el mundo."

Hacerse el ñembotavy

Se dice cuando alguien se hace el desentendido, el boludo o el loco a propósito, aunque sabe perfectamente lo que está pasando. Es la típica jugada para zafar de un reto, una pregunta incómoda o una cagada propia. Viene del guaraní y en Paraguay se usa un montón. Y sí, a veces es casi un deporte nacional.

"Le dije que pague lo que debe y se hizo el ñembotavy, miró al techo y tiró: ¿yo? Ni idea, che, capaz fue el perro."

Loncha

No te dejes engañar por el fiambre, que acá no va de sándwich. En Paraguay decir que alguien es una loncha es llamarlo medio lento, despistado o que no caza una a la primera. Es ese pana al que hay que repetirle todo mil veces y aun así se pierde. Dicho con burla, pero casi siempre con cariño, porque todos tenemos una loncha en el grupo.

"Che, Juan es una loncha total, le mandé la ubicación del shopping y el tipo cayó en la cancha de fútbol del barrio, preguntando si ahí era la promo de dos por uno."

Meter púa

En Paraguay se dice meter púa cuando alguien acelera el ritmo y se pone a hacer algo a toda velocidad, sin perder tiempo y con mucha energía. Puede ser manejando, trabajando o hasta bailando, la idea es ir a full. Es como decir que alguien pisa el acelerador a fondo, y la verdad es que suena bastante épico.

"Che, ese chofer metió tanta púa que de Asunción a Encarnación llegamos antes que la cumbia del colectivo"

Naño

En Paraguay se usa como forma cariñosa y bien de casa para decir hermano o hermana, aunque muchas veces se le suelta también al amigo de confianza que ya es familia. Es cercano, de barrio y con mezcla guaraní en el aire. Si te dicen naño, es que te tienen en el team de los suyos.

"Che naño Pedro me escribió: el domingo hay asado en su casa, así que caigo con pan y una gaseosa, ¿te prendés o qué?"

Hacerse el valiente

Se dice cuando alguien aparenta ser muy valiente y hacerse el duro, pero por dentro está temblando como gelatina. Es esa persona que se hace el héroe para no quedar mal, aunque en realidad está con el corazón a mil. Todos alguna vez nos hicimos los valientes y después casi nos da un infarto del susto.

"Carlos se hizo el valiente en el parque de diversiones, subió al juego más loco y después bajó pálido, abrazado al peluche de su sobrina como si fuera chaleco salvavidas."

Escribite una obra

Se usa para decirle a alguien que está exagerando todo, como si fuera protagonista de novela dramática y quisiera armar un show por cualquier pavada. Es una forma medio burlona pero también cariñosa de bajarle los humos al drama ajeno. Básicamente le estás diciendo que deje de hacer teatro, aunque a veces el espectáculo tiene su gracia.

"Che, por un mensajito en visto ya estás haciendo tragedia griega, escribite una obra y de paso contratá extras para tu drama, que estás insoportable."

Tatú

En Paraguay tatú es como se le dice al armadillo, ese bicho con caparazón que parece tanque en miniatura. A veces también se usa en plan apodo para alguien duro, medio raro o que aguanta de todo, como diciendo que es más resistente que un tatú cruzando ruta. Es una palabra muy del campo paraguayo y suena genial, la verdad.

"Che ra’a, anoche casi piso un tatú volviendo de la farra en la ruta, el bicho ni se inmutó y yo casi me voy de cabeza a la cuneta del susto"

Achicarse

En Paraguay achicarse es cuando alguien se apichona, se acobarda o se echa para atrás a último momento después de haber alardeado mucho. Es como que se le desinfla el pecho y ya no se anima a hacer lo que prometió. Se usa tanto para peleas, desafíos o hasta para invitar algo y luego rajar. Y sí, da un poco de risa ajena.

"El tipo venía gritando que iba a cantar en guaraní frente a todo el bar, pero cuando le pasaron el micrófono se achicó mal y pidió otra ronda para zafar."

Levantar piropos

Se dice cuando alguien va por ahí y, sin buscarlo demasiado, se gana piropos y miradas por su pinta, su onda o su carisma. Es como “levantar” halagos, coqueteo y hasta algún comentario atrevido. Suele usarse en tono de broma o con un pelín de envidia sana, porque hay gente que entra a un lugar y ya la están chamuyando.

"¿Viste a María en la farra? Entró dos minutos y ya estaba levantando piropos por todos lados, ni el DJ zafó de tirarle un halago."

Enviar un chisme

En Paraguay se dice enviar un chisme cuando vas a contar un chisme bien jugoso, de esos que no podés guardar ni aunque quieras. Es como pasar la última novedad medio maliciosa, con todo el salseo posible. No es muy elegante, pero se usa a cada rato y, siendo sinceros, a veces es la parte más divertida del día.

"Che, vení un rato al grupo, que la Nati quiere enviar un chisme de la oficina y dice que está más picante que asado de domingo."

Armar un ñembo

En Paraguay se dice cuando alguien se inventa una excusa o arma una historia medio trucha para zafar de un compromiso o quedar bien. Es como montar un teatro rápido, con chamuyo y todo, esperando que nadie le siga el hilo. Suele usarse con tono de burla, porque el ñembo casi siempre se nota.

"Pedro no quería ir al asado y armó un ñembo: que se le murió el cargador, que sin batería no podía salir, y encima pidió que le manden chipa a su casa."

Ñembo'adre

Se usa para hablar del típico personaje que se hace el valiente, el bandido o el capo, pero en el fondo es puro teatro. Mucho bla bla y poca acción, todo fachada y cero peligro real. A veces da más risa que miedo, porque se nota a kilómetros que es un ñembo nomás.

"El tipo vino todo agrandado diciendo que manejaba la zona, pero cuando cayó la poli fue el primero en correr, ñembo'adre total, che ra'a."

Ñembotavy

Se usa cuando alguien se hace el tonto a propósito para zafar de un quilombo, evitar un reto o no dar explicaciones. Es como activar el modo despistado profesional y mirar para otro lado. En Paraguay es casi un deporte nacional, y hay gente que lo domina con una cara de piedra impresionante.

"Le pregunté a Juan quién rompió el vaso y se hizo el ñembotavy total, mirando el techo y diciendo que justo en ese momento estaba regando las plantas del vecino."

Estirar la pata

Es una forma coloquial y medio en broma de decir que alguien se murió. Suena menos solemne que decir falleció, y a veces hasta un pelín burlona, así que ojo con usarla según con quién. No es literal, claro, nadie anda estirando la pierna, pero la imagen queda y se entiende al toque.

"Che ra'a, el gato de don Anselmo estiró la pata por hacerse el guapo y querer pelear con un perro del barrio."

gastarse un sapo

En Paraguay se dice cuando alguien se manda una mentira enorme o una historia re inventada, de esas que no se las cree ni su abuela. Es como decir que tiró un bolazo, pero con más picante y burla. Ideal para bajar a tierra al que se agranda y vende humo sin pudor.

"Che, el Juan dijo que corrió una maratón sin entrenar y después se fue a laburar como si nada. Dale, se gastó un sapo gigante, ni en Netflix."

Tipo'i

En Paraguay se usa para hablar de una persona muy capaz, habilidosa y resolutiva, el típico que te salva de cualquier quilombo sin hacer mucho drama. Es como decir que es un crack para todo, desde cosas técnicas hasta favores cotidianos. Y la verdad, siempre viene bien tener un tipo'i cerca en la vida diaria.

"Che, mi vecino es re tipo'i, me arregló el ventilador, me configuró el WiFi y de yapa me trajo unas chipas bien calentitas."

Karuguatã

Viene del guaraní y se usa para decir que estás metido hasta el cuello en quilombos, todo enredado y sin ver salida fácil. Es como estar atrapado en una maraña de problemas, medio desesperado y a punto de explotar. Suena gracioso, pero cuando estás karuguatã de verdad te querés borrar del mapa un rato largo.

"Estoy karuguatã con la facu, el laburo y encima la suegra viene a quedarse una semana, ya no sé qué inventar para no colapsar mal."

Ñembo

En Paraguay se usa ñembo para decir que alguien se hace el algo sin serlo de verdad. Es como un título trucho que nadie se cree, tipo ñembo doctor, ñembo futbolista o ñembo serio. Sirve tanto para reírse un poco de la persona como para bajarle el humo. Y hay que admitir que tiene una mala leche bastante divertida.

"Ese ñembo cocinero quemó hasta el agua del mate y todavía se ofende cuando le pedimos empanadas de la despensa de la esquina."

Pechear

En Paraguay pechear es ir a conseguir que te inviten algo sin poner un peso, ya sea comida, birra o lo que pinte. Es como salir de cacería de regalitos, favores o propinas usando labia, carita de perro mojado y algo de viveza. No siempre es mala onda, a veces hasta hace gracia ver cómo algunos son profesionales del pecheo.

"Anoche el Charly cayó sin un guaraní y terminó pecheando pizza, birra y hasta el taxi de vuelta, el tipo es una máquina de pechear."

Estar volando

En Paraguay se usa para decir que alguien está colgadísimo, en las nubes, sin prestar atención a nada de lo que pasa alrededor. Puede ser porque está soñando despierto, porque está muy cansado o porque simplemente está en su mundo. Es como si la cabeza se hubiera ido de viaje y el cuerpo se quedara en la silla, y la verdad es que pasa bastante.

"Che, dejá de estar volando y bajá a tierra un rato, que ya te perdiste la mitad del chisme y después venís a preguntar todo de nuevo."

Jefe'i

En Paraguay se usa como trato bien cercano para un amigo de confianza, tipo compadre o hermano del alma. Es como decirle “jefe” pero en versión cariñosa y de barrio, con ese diminutivo guaraní -'i que le da ternura y complicidad. Sirve para saludar, pedir un favor o tirar buena onda sin ponerse cursi.

"E’a, jefe'i, ¿vamos mañana al partido o qué? Traé tu tereré y después caemos a comer empanadas, que hoy estoy con hambre de campeón."

Ñembi’u

En Paraguay ñembi’u es como el combo perfecto de comida casera preparada con cariño para compartir. Es más que simples provisiones, es ese detalle de tener algo rico listo para el que llega de visita. Puede ser chipa, sopa paraguaya, un guiso bien cargado o lo que haya salido del horno. Básicamente, es amor servido en plato.

"Che kape, venite a casa temprano que mamá te guardó un buen ñembi’u con chipa, sopa paraguaya y un guisito que está de la gran siete."

Mandioquera

En Paraguay se le dice mandioquera a la persona que vive colgada, distraída, medio en la luna, como si estuviera pensando en cualquier cosa menos en lo que pasa enfrente. Es medio tierna la palabra, pero también es un tirón de orejas cariñoso. Y hay que admitir que suena genial para bajar a tierra al más volado del grupo.

"Che, dejá de estar tan mandioquera mirando por la ventana y vení a ayudar con el tereré antes de que se caliente el agua"

Largar la lengua

Se dice cuando alguien se suelta a hablar y ya no hay quien lo pare, sobre todo si empieza a largar chismes, secretos o verdades que estaban guardaditas. Es como abrir la canilla de la lengua y que salga todo de golpe. En ronda de tereré suele pasar, y después nadie se hace cargo.

"En el tereré de la tarde, Marta largó la lengua y tiró el chisme completo: quién se peleó, quién volvió y quién anda de novio a escondidas."

Cesta mañanera

Se usa para hablar de esa resaca mañanera que te deja hecho bolsa después de una noche de farra pesada. No es que tengas una canasta literal, es más bien que amanecés con la cabeza a tambor, el estómago en huelga y solo querés sombra, silencio y un buen tereré bien helado. Y sí, da risa hasta que te toca a vos.

"Che, ayer en la peña me mezclé cerveza, caña y vino, hoy amanecí con una cesta mañanera que ni el tereré con yuyos del abuelo me levanta del colchón."

Ña Luque

Forma divertida de hablar de la típica señora chismosa del barrio, la que sabe todo antes que nadie y anda siempre en modo detective. En Paraguay se usa mucho para referirse a la vecina o a la mamá que está en todo, controla cada movimiento y no se le escapa ni el perro del vecino. Y hay que admitir que tiene su gracia.

"Che, ni bien llegué tarde, Ña Luque ya sabía con quién estaba, qué comí y hasta cuánto gasté, esa doña es peor que cámara de seguridad del súper"

Volver al pedo

En Paraguay se dice volver al pedo cuando regresás a un lugar sin que valga la pena, como que hiciste todo el viaje para nada. Es ir y venir al santo botón, puro desperdicio de tiempo y energía. Suele usarse cuando algo sale mal o no pasa lo que esperabas, y la bronca que da es tremenda.

"Fui hasta lo de la profe a entregar el trabajo y no estaba, tuve que volver al pedo nomás, sudado, sin colectivo y encima con hambre"

Rubiondo

Apodo medio cariñoso medio burlón para el que es rubio y vive metiendo la pata. Se usa cuando el rubio del grupo es medio despistado, hace cagadas seguido o siempre arma algún lío sin querer. No es súper ofensivo, pero tiene su picante. Y hay que admitir que suena tan raro que hasta da risa usarlo.

"Che, el Rubiondo otra vez vino sin billetera, tuvimos que pagarle la birra entre todos, este tipo es un peligro andante"

Romper los gatos

En Paraguay se dice cuando alguien te está jodiendo con lo mismo una y otra vez, sobre todo si es para pedir plata. Es como “no me rompas”, pero con sabor bien guaraní y de barrio. Sirve para cortar el mambo y marcar límite cuando ya te dijeron que no y seguís insistiendo.

"Che, dejá de romper los gatos con la plata, na. Ya te dije que no hay más, andá a laburar y dejá de hinchar por tus fichas."
Tu cesta: 0,00 € (0 productos)
Imagen del producto

Tu Carrito de Magia

Tu carrito está vacío. ¡Adopta un Magikito!