Voces de la calle
"Chambear significa trabajar. Es una palabra muy noble porque implica esfuerzo, dedicación y el orgullo de ganarse la vida, pero de una forma muy coloquial y cercana. Ejemplo, voy a chambear con mi hermano desde muy temprano en un restaurante de la zona hotelera."
Qué significa
Es decir trabajar en plan calle, ya sea en un empleo formal o en cualquier faena para ganarse el pisto. Viene de chamba, que es el curro, y se suelta tanto en serio como para quejarse: hoy toca chambear, ni modo. Suena más relajado que trabajar y sale a cada rato en la plática.
Ejemplos de uso
"No jodás, vos, mañana me toca chambear desde las seis y ni pisto tengo, así que nada de chelas con la mara hoy."
"Llevo chambeando desde las seis, compa, lo único que quiero es llegar a la casa y aventarme un taco."
"Hay que chambear duro este mes para juntar lo del viaje, nada de andar gastando en chácharas."
De dónde viene
La chamba es el trabajo, el curro, y chambear es írsela a buscar: meterle al jale para llevar el pan a casa. En México y Perú es el verbo de cada mañana, el que arranca temprano y aguanta la jornada. Hay quien dice que viene del inglés de las oficinas de empleo, pero lo que cuenta es que chambear es ganarse la vida a pulso.
Otras formas de decirlo
Editores de este término
Tu voto importa
¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.