Voces de la calle

Sharon · Ciudad de México
"Chambear significa trabajar. Es una palabra muy noble porque implica esfuerzo, dedicación y el orgullo de ganarse la vida, pero de una forma muy coloquial y cercana. Ejemplo, voy a chambear con mi hermano desde muy temprano en un restaurante de la zona hotelera."

Qué significa

Es decir trabajar en plan calle, ya sea en un empleo formal o en cualquier faena para ganarse el pisto. Viene de chamba, que es el curro, y se suelta tanto en serio como para quejarse: hoy toca chambear, ni modo. Suena más relajado que trabajar y sale a cada rato en la plática.

Ejemplos de uso

"No jodás, vos, mañana me toca chambear desde las seis y ni pisto tengo, así que nada de chelas con la mara hoy."
"Llevo chambeando desde las seis, compa, lo único que quiero es llegar a la casa y aventarme un taco."
"Hay que chambear duro este mes para juntar lo del viaje, nada de andar gastando en chácharas."
Tono
Exagerado Festivo
Dónde se dice

De dónde viene

La chamba es el trabajo, el curro, y chambear es írsela a buscar: meterle al jale para llevar el pan a casa. En México y Perú es el verbo de cada mañana, el que arranca temprano y aguanta la jornada. Hay quien dice que viene del inglés de las oficinas de empleo, pero lo que cuenta es que chambear es ganarse la vida a pulso.

Otras formas de decirlo

Editores de este término

Tu voto importa

¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.

¡Buenas, criatura!

En el Setómetro comparamos dos cosas. ¿Es más...?

o
Tu cesta: 0,00 € (0 productos)