Ce que ça veut dire
Ça veut dire comprendre, capter, piger. Tu l’entends surtout dans le parler des quartiers et chez pas mal de jeunes, souvent dans des phrases comme t’as darka ou pas pour voir si l’autre suit encore le film. Le mot vient de l’arabe maghrébin. En français parlé, il tourne tranquille en mode j’ai darka, il a darka, t’as rien darka.
Exemples d'usage
"Je lui explique trois fois le plan, il me sort encore la même question. Je lui dis: wesh, t’as darka ou faut un dessin"
"Tu as darka l’explication du nouveau prof de mathématiques sur la fonction inverse, ou j’explique encore une fois avec le tableau du salon et le marqueur effaçable du tiroir du buffet du couloir avant le contrôle du vendredi prochain."
"Le cousin n’a rien darka du tutoriel YouTube pour monter le meuble suédois du salon du studio à Vincennes, il a fixé les vis dans le mauvais sens, retourné les planches deux fois et la mère du voisin a fini par lui prêter sa visseuse-perceuse pour terminer la cuisine du dimanche après-midi."
"Explique doucement frère, j’ai darka la moitié, le reste il s’est évaporé dans ma tête."
"La prof parle trop vite, personne a darka, même les premiers rangs ils faisaient semblant."
D'où ça vient
Darka vient de l’arabe maghrébin darak ou derk, employé pour dire comprendre, saisir. Le mot a circulé en France avec les parlers de la diaspora maghrébine, surtout dans les quartiers populaires, puis s’est calé dans le français urbain des années 1990 et 2000 avec une grammaire francisée à l’oral.
Autres façons de le dire
Éditeurs de ce terme
Ton vote compte
Vraie expression de rue ou on a déliré ? Vote.