Voces de la calle
"Parcera. Palabra muy usada en Colombia para hablar de una amiga cercana, casi hermana, con la que compartes chismes, tragos, dramas y alegrías. Es esa compa que está firme en las buenas y en las malas, la que te salva de los ex tóxicos y de las crudas. Suena cálido, callejero y con bastante sabor colombiano, la verdad. Por ejemplo, oye, parcera, caiga pa' la casa que armamos la parranda con picada, vallenato a todo taco y terminamos viendo el amanecer en la playa."
Qué significa
En Colombia, parcera es una amiga de confianza total, de esas que ya se sienten familia escogida. Sirve pa' hablarle con cariño a la amiga del alma, la que está pa'l chisme, el cafecito, la vuelta y también pa' aguantar el caos cuando la vida se pone pataletuda. Es la forma femenina de parcero y suena cercana, cálida y bien colombiana.
Ejemplos de uso
"Parce, esa parcera mía sí es una nota, cayó a la casa con buñuelos, tintico y todo el chisme de lo que pasó anoche en la rumba del pueblo."
"Oye, parcera, caiga a la casa que armamos la parranda con picada, vallenato a todo taco y terminamos viendo el amanecer en la playa"
"Parcera, esa rumba estuvo una chimba, pero casi me pierdo en TransMilenio. ¿Sí alcanzaste a llevarte el sombrero del mariachi o lo dejamos botado?"
"Parcera, ¿entonces qué? Caiga al parche esta noche, que si no llega le guardo la silla y después no llore cuando pongan reguetón viejo."
"Parcera, caigamos al centro por un tinto y a echar chisme, y si sale plan raro nos metemos de una, que hoy ando con ganas de vuelta."
"Íbamos tarde pa' la U y el mototaxi no aparecía. Mi parcera dijo: tranquila, yo resuelvo, y en dos minutos ya teníamos ride y hasta chisme del barrio."
"Parcera, deje la pereza y caiga al parche, que hoy hay rumba y después nos vamos por unas empanadas, ¿sí o qué?"
De dónde viene
Parcera sale de parcero, voz muy colombiana nacida como acorte popular de compañero, sobre todo en el habla paisa. Con el tiempo agarró vuelo propio en buena parte del país y parcera quedó como la forma femenina para nombrar a una amiga cercana, con confianza, afecto y parche compartido.
Otras formas de decirlo
Editores de este término
Tu voto importa
¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.