Voces de la calle
"Echar aguas significa que alguien debe estar alerta para avisarle a alguien más que el peligro está cerca. Ejemplo, estás en un examen y llega una persona a preguntarle algo al profe. Es la oportunidad perfecta porque quieres copiar. Entonces le dices a tu amigo, échame aguas, voy a sacar mi acordeón."
Qué significa
Pedirle a alguien que haga de vigía, que esté al tiro y avise si viene alguien mientras los demás hacen una travesura o algo que no deberían. Echar aguas es montar guardia de cómplice: el clásico que se queda en la puerta mientras los cuates se brincan la barda o se copian en el examen, listo para gritar aguas en cuanto asome el peligro. Puro oficio de campana, mexicanísimo.
Ejemplos de uso
"Oye, échame aguas mientras me echo unos tacos de cecina en el mercado, no vaya a caer la doñita del puesto y me cacha tragando fiado otra vez."
"Voy a seguir stalkeando a mi ex en la compu de la oficina, tú échame aguas por si viene el jefe chismoso ese que todo lo ve."
"Voy a sacar las chelas del refri sin permiso, échame aguas por si viene la abuela, que luego arma un dramón y me deja sin salir todo el fin de semana."
"Tú échame aguas en la puerta mientras agarro las galletas de la alacena."
"Échale aguas, que ahí viene el supervisor y andamos en el celular."
¿Algo que decir?
Edita, corrige o cuéntanos algo. Lo revisamos y, si es de verdad, lo verás aplicado con tu firma.
De dónde viene
Viene del grito de alarma aguas, que en el México virreinal se lanzaba al arrojar el agua sucia a la calle para que los transeúntes se apartaran. De aquel aviso quedó echar aguas como sinónimo de avisar del peligro y vigilar.
Editores de este término
Tu voto importa
¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.