Qué significa

Se dice cuando alguien anda cruzando la frontera o moviéndose por la línea mientras le saca la vuelta a la migra, con maña, nervio y un chingo de cuidado. La imagen es clarita: ir esquivando retenes, rondines o revisiones, jugándosela entre el cálculo y la suerte. Es una expresión bien fronteriza y carga ese filo de riesgo que no es juego.

Ejemplos de uso

"Anoche el Chuy se fue a torear la migra por Otay, y el vato regresó en la mañana bien campante, diciendo que hasta les dio la vuelta tres veces."
"Mi primo ya andaba toreando la migra por el desierto y todos en la casa con el Jesús en la boca hasta que marcó."
"No te me confíes nomás por valiente, que una cosa es torear la migra y otra caer redondito en un retén."

Editores de este término

Tu voto importa

¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.

¡Buenas, criatura!

En el Setómetro comparamos dos cosas. Tú decides cuál es más cuál.

Tu cesta: 0,00 € (0 productos)