Qué significa

Es la chamba más de calle, la del común y corriente: sin cargo rimbombante, sin privilegios y, casi siempre, con sueldo justito. Se usa para hablar de trabajos bien terrenales donde toca meter hombro, aguantar el trajín y sacar el día como sea. No tiene glamour, pero es honrada y muchas veces te salva el mes.

Ejemplos de uso

"Antes de estar sentado en oficina, mi causa, yo hice chamba de a pie en el mercado: cargar sacos, gritar precios y sudar desde las cinco."
"Toda la vida en chamba de a pie, pero nunca le faltó para los suyos."
"No es un puesto de oficina, es chamba de a pie y se suda de verdad."
Tono
Cariñoso Admirativo
Dónde se dice

De dónde viene

Es la chamba a ras de calle, de a pie y sin glamour: en Perú la chamba de a pie es el trabajo del común, sin cargo rimbombante ni privilegios, donde toca meter hombro y sacar el día como sea.

Otras formas de decirlo

Editores de este término

Tu voto importa

¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.

Voces del pueblo

La teoría está muy bien... pero lo que nos mola de verdad a los Magikitos es escuchar a los humanos en su flow natural. Por eso recopilamos audios que nos manda la gente por WhatsApp grabándose mientras usan la expresión con un ejemplo de verdad, de calle!

Tu cesta: 0,00 € (0 productos)