Ce que ça veut dire
C’est une façon rapide de dire au revoir en breton, souvent balancée même quand on parle français. En gros, c’est la version raccourcie de kenavo, un classique qui traîne dans la bouche des Bretons comme un petit clin d’œil identitaire. Pour dire à bientôt, tu peux aussi sortir ken ar wech all, genre à la prochaine fois.
Exemples d'usage
"— Bon, j’te laisse, j’ai le train à Rennes. — Ken alors, et passe dire bonjour à ta mère. — Ça marche, ken ar wech all !"
"Allez, ken, je file au boulot, on se capte ce week-end pour la galette."
"Il a lâché un ken tranquille en sortant du bar, comme s'il avait toujours parlé breton."
D'où ça vient
C'est kenavo en plus court, le au revoir breton qu'on raccourcit entre habitués. Ken veut dire jusqu'à en breton, et l'on complète volontiers en ken ar wech all, jusqu'à la prochaine fois. Même en parlant français, les Bretons le glissent comme un petit clin d'oeil au pays.
Autres façons de le dire
Éditeurs de ce terme
Ton vote compte
Vraie expression de rue ou on a déliré ? Vote.