Stimmen von der Straße

Marcel · Schweiz
"Läck du mir. Ausdruck für Staunen, Überraschung oder Unglauben. Beispiel, mein Kollege hat mir erzählt, dass er in einer Woche drei Prüfungen bestanden hat. Und ich habe nur gesagt, Läck du mir, weil ich nicht mal weiß, wie er das täglich geschafft hat."

Was es bedeutet

Schweizer Ausruf für den Moment, wenn dir kurz alles entgleist: staunend, ungläubig, beeindruckt oder mit leichtem Kopfschütteln. Passt bei krassen Erfolgen, komplett wilden Stories oder absurden Zufällen. Klingt ein bisschen derb, kommt im Alltag aber oft locker, charmant und ziemlich selbstverständlich raus.

Verwendungsbeispiele

"Läck du mir, dä het i einer Wuche drü Prüfige packt, und mir schaffed nöd mal, e Zmittag abzmache ohne Chat-Chaos"
"Läck du mir, hesch wirkli e Wohnig in de Niederdorfstrass gfunde?"
"Läck du mir, das Konzärt vo gester wird mir no lang im Chopf bliibe, das war absolut chrass."
"Läck du mir, d SBB isch hüt tatsächlich pünktlich gsi, ich ha scho gmeint, ich träum no."
"Läck du mir, was du für e Portion uf de Teller gha hesch, das isch ja es Bergmassiv mit Sauce."

Etwas zu sagen?

Bearbeite, korrigiere oder erzähl uns etwas. Wir prüfen es und, wenn es echt ist, siehst du es mit deinem Namen übernommen.

Tonfall
Witzig Übertrieben Bewundernd

Woher es kommt

Schweizerdeutsch verkürzte Form aus der Familie von Wendungen mit leck mich, vor allem von derberen Ausrufen wie leck du mir am Arsch. Mit der Zeit wurde das Grobe abgeschliffen und übrig blieb ein eigenständiger Staunruf. Heute funktioniert es in der Schweiz oft einfach als lockeres oha mit Schmackes.

Andere Arten, es zu sagen

Editoren dieses Begriffs

Deine Stimme zählt

Echte Straßensprache oder haben wir es übertrieben? Stimm ab.

Ein kleines Geschenk der Magikitos

Eine Geschichte wartet auf dich

Geschichten mit Wichteln drin, von echten Menschen erzählt.

Dein Warenkorb: 0,00 €